|
#1
|
|
|
|
|
Moin moin.
Einer der Teupe jünger unterlagen über das Triggern/Retriggern vom Biorytmus also zeiten b.z.w. Zeitabstände wie Schlafen nach dem Aufstehen (Mittagsschlaf) Gruß Richard --- news://freenews.netfront.net/ - complaints: news --- |
|
|
|
#2
|
|
|
|
|
Hallo zusammen,
richard <rbwagner> schrieb: > Einer der Teupe jünger unterlagen über das Triggern/Retriggern > vom Biorytmus also zeiten b.z.w. Zeitabstände wie Schlafen > nach dem Aufstehen (Mittagsschlaf) Moin Richard, Biorhythmus wird so bei 14-15 Std nach dem letzten einschlafen neu ausgelöst. Also 23 uhr einschlafen, 7 uhr aufstehen, 12 uhr mittagsschlaf geht noch, 13 uhr noch schlafen wird langsam fraglich, 14 uhr noch schlafen wahrscheinlich getriggert. |
|
#3
|
|
|
|
|
richard <rbwagner> schrieb:
> Einer der Teupe jünger unterlagen über das Triggern/Retriggern vom > Biorytmus also zeiten b.z.w. Zeitabstände wie Schlafen nach dem > Aufstehen (Mittagsschlaf) Sorry, ich hab's jetzt ungefähr acht Mal gelesen, aber außer dem mir bekannten Wort "Teupe" - das offenbar in einem seriösen posting hier auf mystische Weise nicht fehlen darf (Teupe! einmal an dieser Stelle prognostisch) - erschließt sich mir kein nennenswerter Sinn. Ich frage mich, ob es überhaupt Deutsch ist. Vielleicht kann Alan übersetzen. T.M. |
|
#4
|
|
|
|
|
Torsten Mueller schrieb:
> richard <rbwagner> schrieb: > >> Einer der Teupe jünger unterlagen über das Triggern/Retriggern vom >> Biorytmus also zeiten b.z.w. Zeitabstände wie Schlafen nach dem >> Aufstehen (Mittagsschlaf) > > erschließt sich mir kein nennenswerter Sinn. Klarer Fall: Dieser Satz kein Verb. Versuche am Anfang mal das Verb "hat" einzusetzen. Dann braucht es auch keine Übersetzung mehr. HK |
|
#5
|
|
|
|
|
Torsten Mueller schrieb:
>Sorry, ich hab's jetzt ungefähr acht Mal gelesen, aber außer dem mir >bekannten Wort "Teupe" - das offenbar in einem seriösen posting hier auf >mystische Weise nicht fehlen darf (Teupe! einmal an dieser Stelle >prognostisch) - erschließt sich mir kein nennenswerter Sinn. Ich frage >mich, ob es überhaupt Deutsch ist. Vielleicht kann Alan übersetzen. Nun halte mal die Luft an! Richard hat eine -in diesem Forum allgemein bekannte- Lese-Rechtsschreib-Schwäche, die auch du tolerieren solltest! Ich hab's einmal gelesen und wusste was er meinte! Also streng' dich in dieser Richtung einfach ein wenig an, dann wird's auch bei dir klappen. Wolfgang |
|
#6
|
|
|
|
|
Torsten Mueller schrieb:
>Sorry, ich hab's jetzt ungefähr acht Mal gelesen, aber außer dem mir >bekannten Wort "Teupe" - das offenbar in einem seriösen posting hier auf >mystische Weise nicht fehlen darf (Teupe! einmal an dieser Stelle >prognostisch) - erschließt sich mir kein nennenswerter Sinn. Ich frage >mich, ob es überhaupt Deutsch ist. Vielleicht kann Alan übersetzen. Nun halte mal die Luft an! Richard hat eine -in diesem Forum allgemein bekannte- Lese-Rechtschreib-Schwäche, die auch du tolerieren solltest! Ich hab's einmal gelesen und wusste was er meinte! Also streng' dich in dieser Richtung einfach ein wenig an, dann wird's auch bei dir klappen. Wolfgang |
|
#7
|
|
|
|
|
Wolfgang Baur <wolfgang.f.baur> schrieb:
> Nun halte mal die Luft an! Richard hat eine -in diesem Forum allgemein > bekannte- Lese-Rechtsschreib-Schwäche, die auch du tolerieren > solltest! Ich hab's einmal gelesen und wusste was er meinte! Und ich nicht. Das, was da steht, ist bestenfalls Umgangssprache, das hat mit LRS überhaupt nichts zu tun. Das Fragezeichen und das fehlende Verb kann man sich vielleicht dazudenken, wenn man gewohnt ist, das zu machen. In meinem sprachlichen Umfeld (ich denke gerade wirklich darüber nach) läßt man nur selten Verben weg. Daß das eine Frage sein soll, ist mir beim besten Willen nicht in den Sinn gekommen. T.M. |
|
#8
|
|
|
|
|
Torsten Mueller schrieb:
>...In meinem sprachlichen Umfeld (ich denke gerade wirklich darüber >nach) läßt man nur selten Verben weg. Da sind wir uns ja direkt mal einig, in meinem Umfeld auch. Wenn's dann einer täte und es wäre so einer wie Richard, wäre mir das so was von egal! Guter Rat: Steck' ihn ins killfile, dann musst du dich nicht über sein "Kauderwelsch" aufregen. @Richard: Ich weiß, dass Du so etwas leicht wegsteckst, aber sein "Nachschlag" ist ziemlich daneben. Wolfgang |
|
#9
|
|
|
|
|
Torsten Mueller schrieb:
> richard <rbwagner> schrieb: > >> Einer der Teupe jünger unterlagen über das Triggern/Retriggern vom >> Biorytmus also zeiten b.z.w. Zeitabstände wie Schlafen nach dem >> Aufstehen (Mittagsschlaf) > > Sorry, ich hab's jetzt ungefähr acht Mal gelesen, aber außer dem mir > bekannten Wort "Teupe" - das offenbar in einem seriösen posting hier auf > mystische Weise nicht fehlen darf (Teupe! einmal an dieser Stelle > prognostisch) - erschließt sich mir kein nennenswerter Sinn. Ich muß mich da leider anschließen. Trotz eigener Lega-Tendenz. |
|
#10
|
|
|
|
|
> Wolfgang Baur schrieb:
> Nun halte mal die Luft an! Richard hat eine -in diesem Forum allgemein > bekannte- Lese-Rechtschreib-Schwäche, die auch du tolerieren > solltest! Yep. Mit biorhythmischen Schwankungen unterlegt. ;-) Gruß Joa |
|
#11
|
|
|
|
|
Joa schrieb:
>Yep. Mit biorhythmischen Schwankungen unterlegt. ;-) Nun ja, wir sind halt alle nicht 24/7 gleich gut drauf. Gruß, Wolfgang |
|
#12
|
|
|
|
|
Wolfgang Baur <wolfgang.f.baur> schrieb:
> Steck' ihn ins killfile, dann musst du dich nicht über sein > "Kauderwelsch" aufregen. Aufgeregt hast Du Dich, nicht ich. Ich hab gefragt, was es bedeuten soll, nachdem Andy offenbar in der Lage war, es zu kapieren. > @Richard: Ich weiß, dass Du so etwas leicht wegsteckst, aber sein > "Nachschlag" ist ziemlich daneben. Heul doch. T.M. |
|
#13
|
|
|
|
|
Torsten Mueller <dev-null> wrote:
> richard <rbwagner> schrieb: >> Einer der Teupe j?nger unterlagen ?ber das Triggern/Retriggern vom >> Biorytmus also zeiten b.z.w. Zeitabst?nde wie Schlafen nach dem >> Aufstehen (Mittagsschlaf) > Sorry, ich hab's jetzt ungef?hr acht Mal gelesen, aber au?er dem mir > bekannten Wort "Teupe" - das offenbar in einem seri?sen posting hier auf > mystische Weise nicht fehlen darf (Teupe! einmal an dieser Stelle > prognostisch) - erschlie?t sich mir kein nennenswerter Sinn. Ich frage > mich, ob es ?berhaupt Deutsch ist. Vielleicht kann Alan ?bersetzen. OK, ich versuche: "One of the Teupe disciples laid about (re)triggering of biorhythms under, that is, times or intervals such as sleeping after getting up (midday sleep)." Oder sowas aehnliches. Ich weiss nicht, ob das dir irgendwie weiterbringt. ???? ;-) |
|
#14
|
|
|
|
|
Alan Mackenzie schrieb:
>OK, ich versuche: > >"One of the Teupe disciples laid about (re)triggering of biorhythms >under, that is, times or intervals such as sleeping after getting up >(midday sleep)." > *GGGGGGGGGGGGGGGGGGGG* Wolfgang |
|
#15
|
|
|
|
|
Torsten Mueller schrieb:
>Heul doch. Deinetwegen? Nö! Wolfgang |
|
|
|
Alle Zeitangaben in WEZ. Es ist jetzt 03:24 Uhr. | Privacy Policy
|